wissen.de
Total votes: 87
wissen.de Artikel

Weizen nach Kastilien tragen

Redewendungen international

...

Man sieht: Bildhafte Ausdrücke sind das Kürprogramm für Sprachschüler! Sie verraten viel über die Weisheiten eines Volkes. Was beispielsweise jeder Spanienkenner weiß: katholisch sollte man sein. “Momentan nicht sehr katholisch“, ist dort jemand, der sich schlecht fühlt (no está muy católico).

Andererseits finden sich in stehenden Wendungen auch festzementierte Vorurteile. So sagen unsere französischen Nachbarn statt “einen Streit vom Zaun brechen“ chercher une querelle dAllemand (deutschen Streit suchen). Mehr dazu im Kapitel “Krauts und Knoblauchfresser“.

Wie viel man aus Redewendungen über Landeskunde und Kultur der Länder Europas erfährt, zeigt die sprichwörtliche Redensart “Eulen nach Athen tragen“. In Athen war die Eule das Sinnbild der Klugheit und kam zudem sehr häufig vor, daher die hierzulande beliebte Wendung. In Griechenland trägt man, ebenfalls überflüssigerweise, “Fische zum Hellespont“, in Spanien “Weizen nach Kastilien“ oder “Eisen nach Vizcaya“ (llevar hierro a Vizcay/ trigo a Castilla), in England “Kohlen nach Newcastle“ (to carry coals to Newcastle), zum Ausfuhrhafen des nordenglischen Kohlengebiets. Die Russen tragen “Schnee nach Lappland“, die Italiener “Gefäße nach Samos“ (portare vasi a Samo). Die Eulen-Wendung ist ein so genanntes Wanderidiom, d.h. sie ist in vielen Sprachen anzutreffen. Die Struktur ist immer die gleiche, nur das Bild unterschiedlich. Übrigens sind Varianten der Eulen-Wendung auch außerhalb Europas verbreitet: die Japaner etwa “halten Buddha eine Predigt“.

... klicken Sie zum Weiterlesen auf den folgenden Button
Total votes: 87