wissen.de
You voted 5. Total votes: 87
wissen.de Artikel

Weizen nach Kastilien tragen

Redewendungen international

“Me importa un rabano“ - das bedeutet mir soviel wie ein Radieschen. So reden die Spanier über Dinge, die ihnen auf Deutsch gesagt “Wurst sind“. In unserem Special geht es nicht um Radieschen oder Würste, sondern um die faszinierende Vielfalt der Völker und Traditionen Europas, die sich in ihren Redewendungen zeigt. In England trägt man keine Eulen nach Athen, sondern Kohlen nach Newcastle, in Italien Gefäße nach Samos, in Spanien... Lassen Sie sich überraschen! Machen Sie mit uns eine Kurzreise durch die europäischen Länder, ihre Redensarten, Flüche und Beschimpfungen!

Kohlen nach Newcastle tragen - Andere Länder, andere Redensarten

“Tienes dos ojos como dos soles!“ - Du hast zwei Augen wie zwei Sonnen. Wer einer spanischen Señora diesen Satz zuwirft, benutzt eines der berühmt-berüchtigten “Piropos“, der landestypischen Komplimente. Ein Ausländer, der den Damen so gekonnt schöne Augen macht, niesenden Menschen “Jesús!“ statt “Gesundheit!“ wünscht und ab und zu “Hostia!“ (Hostie!) flucht, kommt den Einheimischen sicher im wahrsten Sinn des Wortes schon sehr spanisch vor. Wer außerdem zum passenden Zeitpunkt die richtige Redensart parat hat, ist in der Landeskultur ganz in seinem Element, besser gesagt “en su propia salsa“, in seiner eigenen Soße.

... klicken Sie zum Weiterlesen auf den folgenden Button
You voted 5. Total votes: 87